‘गीत कितने गा चुकी हूं मैं’: 12,000 धुनों को परिभाषित करने वाली आवाज आशा भोंसले खामोश हो गईं | बॉलीवुड नेवस

10 साल की उम्र में अपने गायन करियर की शुरुआत से लेकर आठ दशकों और शैलियों में 12,000 से अधिक गाने रिकॉर्ड करने तक – आशा भोंसले जैसी बहुमुखी, असाधारण रूप से प्रतिभाशाली गायिका एकांत में अपने लिए कौन सा गाना गाएंगी? यह सवाल साक्षात्कारकर्ता सुधीर गाडगिल ने उनसे पूछा था। इसका उत्तर देते हुए, भोंसले – जिन्होंने कहा कि न केवल उनके खुद के गाने, बल्कि लता मंगेशकर और कई अन्य गायकों के गाने भी उनके होठों पर अभी भी रहते हैं – ने साझा किया कि जिस गीत को वह एकांत में गुनगुनाना पसंद करती हैं, वह है “गीत कितने गा चुकी हूं मैं इस सुखी जग के लिए।”

विभिन्न शैलियों – भजन, ग़ज़ल, भावगीत, लावणी, कव्वाली, कैबरे, जैज़ – में गाकर दुनिया को खुशी देने वाली आशाताई ने 12 अप्रैल को अनंत काल की यात्रा पर प्रस्थान किया।

अपनी असाधारण आवाज़ के साथ-साथ, उन्हें जीवन के हर पल को पूरे दिल से खुशी के साथ जीने का उपहार मिला। लता दीदी की तरह, आशाताई को भी संगीत की नींव अपने पिता पंडित दीनानाथ मंगेशकर से मिली। उन्होंने नवरंग नागपुरकर से चार साल तक शास्त्रीय संगीत का प्रशिक्षण लिया। हालाँकि, अपनी माँ की बात मानते हुए – कि कोल्हापुर में रहना उसे तालाब में मेंढक की तरह बना देगा – वह निकल पड़ी। मुंबई.

1943 में, 10 साल की उम्र में, उन्होंने फिल्म माज़ा बाल के लिए “चला चला नव बाला” गाया। उस फिल्म का संगीत दत्ता दावजेकर ने तैयार किया था। उनके हिंदी डेब्यू में चार साल और लग गए। 1948 की फ़िल्म चुनरिया का “सावन आया” उनका पहला हिंदी गाना था।

जब आशा भोसले ने मुंबई में हिंदी फिल्म उद्योग में एक गायिका के रूप में अपना करियर शुरू किया, तो ज़ोहराबाई, शमशाद बेगम, गीता रॉय और स्वयं लता मंगेशकर जैसी गायिकाएँ अपनी प्रसिद्धि के चरम पर थीं। पुरुष गायकों में मोहम्मद रफ़ी, मन्ना डे, दुर्रानी और खान मस्ताना जैसी प्रतिभाएँ थीं। इन सबके बीच अपनी पहचान स्थापित करना भोसले के सामने चुनौती थी। 1940 और 50 के दशक के दौरान, भोसले ने कई हिंदी फिल्म संगीतकारों के लिए गाना गाया। हालाँकि, उनकी गायकी को सही मायने में जनता तक पहुँचाने के लिए संगीतकार ओपी नैय्यर के साथ उनका सहयोग आवश्यक था। भोंसले के फिल्मी संगीत करियर में संगीतकार ओपी नैय्यर, खय्याम, एसडी बर्मन और बाद में आरडी बर्मन ने अहम भूमिका निभाई।

संगीतकार रवि ने उनसे “कैट कैट…कैट माने बिल्ली” और “चंदा मामा दूर के” जैसे शरारती बच्चों के गाने गाने के साथ-साथ “तोरा मन दर्पण कहलाये” जैसे भक्ति भजन भी गवाया। अपने संगीत निर्देशन में भोसले ने वक्त, गुमराह, चौदहवीं का चांद और आदमी और इंसान जैसी हिट फिल्मों के लिए गाने गाए। एक साक्षात्कार में, उन्होंने उल्लेख किया कि प्रदीप, भरत व्यास, साहिर लुधियानवी, मजरूह सुल्तानपुरी और शकील बदायूँनी जैसे गीतकारों का उन पर बहुत प्रभाव था।

इस विज्ञापन के नीचे कहानी जारी है

आइए मेहरबान… ये है रेशमी ज़ुल्फ़ों…

ओपी नैय्यर और नारायण गुहा के साथ आशा भोंसले। ओपी नैय्यर और नारायण गुहा के साथ आशा भोंसले।

ओपी नैय्यर और आशा भोंसले के बीच रचनात्मक साझेदारी 1952 की फिल्म छम छमा छम से हुई। इस जोड़ी को बीआर चोपड़ा की 1957 में आई फिल्म नया दौर के गानों से व्यापक पहचान मिली। नैय्यर ने भोंसले से बिल्कुल अलग शैली में गाना गवाया। “आइए मेहरबान,” “ये है रेशमी जुल्फों का अंधेरा,” “आओ हुजूर तुमको,” और “जाइए आप कहां जाएंगे” जैसे गाने – नैय्यर द्वारा रचित और भोसले द्वारा गाए गए – आज भी उतने ही लोकप्रिय हैं।

एक ओर, आशा भोंसले के एकल गीत थे, और दूसरी ओर, ओपी नैय्यर द्वारा रचित युगल गीत – “मांग के साथ तुम्हारा,” “उड़े उड़े जब जुल्फें तेरी,” “इशारों इशारों में” – भोसले और मोहम्मद रफी द्वारा गाए गए, जिसने माहौल को पूरी तरह से बदल दिया। हालाँकि, 1970 के दशक की शुरुआत में, नैय्यर और भोसले के बीच यह मधुर साझेदारी व्यक्तिगत कारणों से समाप्त हो गई, और उन्होंने फिर कभी एक साथ काम नहीं किया।

नैय्यर के साथ काम करते हुए भी भोसले ने खय्याम और रवि के संगीत निर्देशन में कुछ खूबसूरत गाने गाए। अपने साथ काम करने वाले संगीतकारों के बारे में बात करते हुए उन्होंने कहा था, “1950 से 70 के दशक तक, मैंने जिन भी संगीतकारों के साथ काम किया, उन्होंने औपचारिक रूप से संगीत सीखा था। उन्हें गानों की गहरी समझ थी और वे खुद भी खूबसूरती से गा सकते थे। उनके साथ काम करना वास्तव में एक सुखद अनुभव था।”

आरडी बर्मन के साथ संगीत प्रयोग

आरडी बर्मन और गुलज़ार के साथ आशा भोंसले। आरडी बर्मन और गुलज़ार के साथ आशा भोंसले। (एक्सप्रेस संग्रह फोटो)
एसडी बर्मन के अधीन गाते समय भी, आरडी बर्मन अक्सर उस समय के गायकों के आसपास होते थे। हालाँकि, आशा भोसले को याद आया कि तब वह उन्हें बहुत गंभीरता से नहीं लेती थीं। 1957 से 1962 तक, एसडी बर्मन ने विशेष रूप से भोसले से अपने लिए गवाया। लेकिन बाद में उनकी तबीयत खराब होने के कारण आरडी बर्मन ने उनके कई गाने अपने जिम्मे ले लिए।

इस विज्ञापन के नीचे कहानी जारी है

आरडी बर्मन ने 1966 की फिल्म तीसरी मंजिल के लिए संगीत तैयार किया और आशा भोंसले और मोहम्मद रफी द्वारा गाए सभी गाने बेहद लोकप्रिय हुए। “आजा आजा मैं हूं प्यार तेरा” तब तक हिंदी फिल्म संगीत से बिल्कुल अलग था। फिल्म कारवां के “पिया तू अब तो आजा” के साथ भी यही सच था। भोसले ने इस गाने के लिए 10 दिनों तक अभ्यास किया, जिसमें कैबरे, रॉक, डिस्को और जैज़ की नई ध्वनियाँ शामिल थीं।

आरडी बर्मन ने आशा भोंसले की आवाज़ का कुशलतापूर्वक उपयोग करके ऐसे गाने बनाए जो पश्चिमी संगीत शैलियों को भारतीय फिल्म संगीत के साथ मिश्रित करते थे। हालाँकि भोंसले को नए संगीत प्रयोगों का हिस्सा बनने में मज़ा आया, लेकिन उन्होंने एक बार पंचमदा से पूछा – उन्हें हमेशा ऐसे कठिन गाने क्यों दिए जाते थे। पंचम दा ने जवाब दिया कि ऐसे गाने गाने की क्षमता केवल उन्हीं में है.

गायिका ने स्वयं स्वीकार किया कि पश्चिमी संगीत शैलियों का अध्ययन करना और अपनी गायकी के लिए एक अलग पहचान बनाना उस समय उनके लिए आवश्यक था। चूंकि लता मंगेशकर और आशा भोसले की आवाजें काफी मिलती-जुलती थीं, इसलिए उन्हें एहसास हुआ कि अपनी पहचान स्थापित करने का एकमात्र तरीका अपनी गायकी को मंगेशकर की गायकी से अलग बनाना है, जो सफलता के शिखर पर थीं। उन्होंने हॉलीवुड फिल्में देखीं, पश्चिमी संगीत सुना, उसके सुरों और लय का अध्ययन किया और पंचमदा के संगीत प्रयोगों को सफल बनाया। इस जोड़ी ने हमें जो गाने दिए – “दम मारो दम,” “दुनिया में लोगो को,” “भली भाली सी एक सूरत,” “चुरा लिया है तुमने जो दिल को” – ऐसे गाने हैं जिन्हें आज की नई पीढ़ी भी गुनगुनाना पसंद करती है। पंचमदा ने भोसले से “मेरा कुछ सामान,” “कतरा कतरा,” “खाली हाथ शाम आई है,” और “ओ मारिया” जैसे शांत, गहरे भावनात्मक गाने भी गवाए।

1980 और 90 के दशक में आशा भोसले ने बप्पी लाहिड़ी, इलैयाराजा और एआर रहमान के साथ भी विभिन्न शैलियों के गाने गाए। बप्पी लाहिड़ी द्वारा रचित ग़ज़ल “किसी नज़र को तेरा इंतज़ार आज भी है” से लेकर रहमान की “तन्हा तन्हा,” “मुझे रंग दे,” “राधा कैसे ना जले”, “कहीं आग लगे” और “ओ भवरे” तक।

इस विज्ञापन के नीचे कहानी जारी है

(यह उस अंश का अनुवाद है जो पहली बार लोकसत्ता में मराठी में छपा था।)



Source link


Discover more from News Link360

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply

Discover more from News Link360

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading